— Дорогие дамы, прошу меня простить, мне пора.
Мы тоже поднялись с места.
— Всего хорошего, Михаэль.
— До свиданья.
Я предложила Тамаре отвезти ее домой. На протяжение всей дороги она молчала. Около дома она сказала:
— Спасибо тебе, Валерия. Ты много для меня сделала.
— Подожди, я еще не перевела тебе письмо. Потом сочтемся.
И я поехала обратно в Ашкелон.
Дарья уже была дома. Она кинулась ко мне:
— Мамуля, где ты была? Меня Денис привез.
— Ну как было у Элеоноры? Не скучала?
— Не-а. Я за компьютером сидела. А она ничего, только нудная немного.
— И в чем это проявлялось?
— Элеонора заставляла меня вилку в левой руке держать. А в правой нож. Я пробовала, совсем невкусно получается. И для хлеба руки не хватает.
— Она правильно говорит. Вот не научишься правильно есть, привезут тебя на бал, где принц Золушку будет выбирать, возьмешь и опозоришься.
Дашка фыркнула:
— Очень мне надо, чтобы меня выбирали. Знаешь, сколько я по интернету сама могу найти — миллион! Какие-то у тебя устаревшие представления.
Все, пиши пропало, я уже для своей дочери предок пещерный, не поспеваю за техническим прогрессом.
— Есть будешь?
— Да, — крикнула она мне из соседней комнаты. Там уже мерцал экран.
На скорую руку разогрев в микроволновке рыбные котлетки, я приготовила салат, сделала пюре из картофельных хлопьев и позвала Дарью обедать.
— Мам, что это? Гамбургеры?
— Это котлеты из «Принцессы Нила».
— Рыба? Не хочу. Дай мясо!
— Ешь, что дают, рыба полезная, в ней много фосфора.
— Я что, светиться буду, как собака Баскервилей?
— Нет, умная будешь, фосфор полезен для клеток мозга.
— То-то я вижу — чукчи самые умные, — пробурчала моя дочь и принялась за еду.
Она действительно держала вилку в левой руке. Нет, решено, буду отправлять ее к Элеоноре по меньшей мере дважды в месяц — на краткосрочные курсы воспитания. А то я сама не справляюсь.
Зайдя в свою комнату, я разделась и решила немного полежать — усталость набросилась на меня, как американцы на Ирак. Мысли крутились вокруг событий сегодняшнего дня. Потянувшись за сумочкой, я достала из нее письмо и стала всматриваться в буквы незнакомого языка. Глаза стали слипаться и я провалилась в бездонную черноту.
В десять утра я уже была дома у Дениса. Он уже давно был на работе, но собственно говоря, мне нужна была его мать, а не он.
Как всегда, седые волосы Элеоноры были тщательно уложены, на ней был надет длиннополый халат с отложным воротником. Неяркая помада тронула губы.
— Садитесь, Валерия, я заварю вам чаю.
— Спасибо.
— У вас замечательная дочь. Она напомнила мне Дениса в детстве.
— У Дарьи появились хорошие манеры. Это ваша заслуга.
Элеонора засмеялась.
— Ну, это только начало. Там есть еще над чем работать. Жаль только, что вы так рано вернулись и вам с Денисом не удалось отдохнуть.
— Оставаться там не было никакой возможности.
— Кошмарное убийство! Даже два. Как вы полагаете, Валерия, кто убийца?
— Убийца уже пойман, наша доблестная полиция оказалась на высоте.
— Да что вы говорите?!
— Им оказался бармен того ресторана, где играл на гитаре бедный Марик. Бармен взял с подрядчика много денег, обещая поспешествовать в получении выгодных контрактов, но обещания своего не выполнил, а деньги возвращать не захотел. Вот он и отравил Йоси.
— Какой ужас! Сколько преступлений совершается в этом мире из-за денег!
Элеонора отпила из своей чашки и произнесла уже другим тоном:
— Почему вы спросили меня, знаю ли я французский? Вы расширяете свое переводческое бюро?
— Вы знаете, это мысль… Но меня привело к вам не это.
Достав из сумки письмо, я положила его на стол и тщательно расправила. От многократных перекладываний оно несколько потеряло свой товарный вид.
Элеонора взяла очки, похожие на перевернутые полумесяцы и водрузила их на нос.
— Дайте-ка я посмотрю…
Она раскрыла письмо и стала внимательно его проглядывать. Мельком взглянула на фотографию и отложила ее в сторону. Потом сказала мне:
— Валерия, письмо написано не на чистом французском, а на каком-то из его диалектов, поэтому некоторые слова мне не совсем понятны. Более того, его писал не очень образованный человек, который может быть учился этому языку только в детстве, а потом практически на нем не писал. Но скудость словарного запаса в данном случае нам только на пользу, — она встала с места и принесла мне несколько журналов. — Вы пока просмотрите это, а я займусь переводом.
— Вы все сказали совершенно правильно, Элеонора. Йоси — выходец из Алжира, подрядчик по профессии. Это послание даме сердца — Тамаре. Письмо она получила от его адвоката.
Примерно около сорока минут я читала «Огонек», «Зеркало» и еще около пяти различных журналов. А Элеонора поскрипывала пером, изредка заглядывая в толстый французско-русский словарь. Наконец она отложила ручку и сказала:
— Ну все, кажется. Прочитать вам?
— Конечно…
И она начала читать перевод своим хорошо поставленным голосом:
— «Здравствуй, дорогая Тамара. Если ты читаешь это письмо, значит меня нет уже на свете. Все, что здесь написано, я никогда бы не решился сказать тебе лично и поэтому пишу на языке моей матери, так, как она разговаривала со мной в детстве. Я надеюсь, что ты найдешь среди своих знакомых образованного человека, который переведет тебе мои последние слова. Ты необыкновенный человек. Я полюбил тебя в тот же миг, когда увидел тебя. Ты замужняя женщина, у тебя двое детей и зачем я нужен тебе со своими горестями. Но когда ты ответила мне на мои ухаживания, я полюбил тебя еще больше! Ты никогда не требовала от меня денег и подарков — напротив, мне казалось, что я мало дарю их тебе, никогда не устраивала мне скандалов и не таскала по своим родственникам»… — тут Элеонора сделала паузу, а я подумала, что видимо у Йоси был несчастливый опыт общения с женским полом, по сравнению с которым Тамара выглядела просто ангелом.